Cá hoá rồng
Direct English translation
The fish transforms into a dragon.
Equivalent English version
Rags to riches
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người đạt tới thành công lớn, đổi đời vẻ vang sau quá trình nỗ lực và vượt qua thử thách; cũng thường dùng để nói người học hành, thi cử đỗ đạt cao. Cách nói này nhấn mạnh kết quả thăng hoá, từ thân phận bình thường vươn lên địa vị cao quý.
English explanation
Refers to someone who rises to great success or honor after effort and hardship, especially a student who passes important examinations with distinction. This variant emphasizes the final transformation into a higher, more glorious state.